diff options
author | erdgeist <erdgeist@erdgeist.org> | 2009-03-05 22:33:18 +0000 |
---|---|---|
committer | erdgeist <erdgeist@erdgeist.org> | 2020-05-23 13:38:10 +0000 |
commit | 5896e7000e7f4a68cbd80f35c8348adc9f673d3b (patch) | |
tree | 92227c0a5c9a9b1096e8f73c24139a60a5456199 /updates | |
parent | c7117b672adb0c16174b5f4cda7d07745c80f0ed (diff) |
committing page revision 4
Diffstat (limited to 'updates')
-rw-r--r-- | updates/2009/wahlcomputer-urteil-bverfg.en.md | 106 |
1 files changed, 51 insertions, 55 deletions
diff --git a/updates/2009/wahlcomputer-urteil-bverfg.en.md b/updates/2009/wahlcomputer-urteil-bverfg.en.md index 16d08a5d..da124ec5 100644 --- a/updates/2009/wahlcomputer-urteil-bverfg.en.md +++ b/updates/2009/wahlcomputer-urteil-bverfg.en.md | |||
@@ -1,63 +1,59 @@ | |||
1 | title: Bundesverfassungsgericht beendet elektronisches Wahlroulette | 1 | title: Federal Constitutional Court Stops Electronic Voting Roulette |
2 | date: 2009-03-03 12:17:49 | 2 | date: 2009-03-04 22:42:29 |
3 | updated: 2009-03-05 22:33:18 | 3 | updated: 2009-03-05 22:33:18 |
4 | author: admin | 4 | author: erdgeist |
5 | tags: update, pressemitteilung, wahlcomputer | 5 | tags: update, pressemitteilung, wahlcomputer |
6 | 6 | ||
7 | Das Bundesverfassungsgericht hat heute entschieden, daß der Einsatz von Wahlcomputern nicht verfassungsgemäß ist. Vielmehr müssen Wahlen in Deutschland von jedermann ohne Expertenwissen nachvollzogen werden können. Der Verfassungsgrundsatz der Öffentlichkeit der Wahl, den der Chaos Computer Club zum Kernpunkt seiner Kampagne gegen Wahlcomputer gemacht hatte, wurde vom BVerfG als wesentlich für die Durchführung demokratischer Wahlen definiert. Hingegen ist die Geschwindigkeit der Ergebnisermittlung keine Anforderung an eine Wahl. Damit sind die bisher in Deutschland verwendeten NEDAP-Wahlcomputer nur noch Elektroschrott. | 7 | The Federal Constitutional Court decided today that the use of voting computers is unconstitutional. Rather, elections in Germany must be understandable by everyone without any special knowledge. The court declared the constitutional principle of a public voting process a fundamental requirement for democratic elections. This was the core issue on which the CCC campaigned against voting computers. Conversely, the court determined that speedy election results are not a requirement for democratic elections. The NEDAP voting computers, as used in Germany so far, will be consigned to the scrap heap of history. |
8 | 8 | ||
9 | <!-- TEASER_END --> | 9 | <!-- TEASER_END --> |
10 | 10 | ||
11 | In seiner heutigen [Entscheidung zur Verfassungsmäßigkeit der | 11 | |
12 | Bundestagswahl im Jahre | 12 | |
13 | 2005](http://www.bundesverfassungsgericht.de/entscheidungen/cs20090303_2bvc000307.html) | 13 | In its decision today regarding the constitutional vote of the German |
14 | haben die Karlsruher Richter klargestellt, dass nachvollziehbare und | 14 | Federal parliament in 2005, the judges of the Federal Constitutional |
15 | geheime Wahlen zum Kern unseres demokratischen Systems gehören. Dieser | 15 | Court made clear that comprehensible and secret votes are the core of |
16 | wird durch den Einsatz von Wahlcomputern ausgehöhlt. Es müsse auch | 16 | our democratic system. This system is eroded by the use of voting |
17 | "Menschen ohne technische Fachkenntnisse" möglich sein, die Wahl | 17 | machines. It must be possible for people without technical knowledge to |
18 | komplett nachzuvollziehen. Dazu dürfen Wählerstimmen zu keiner Zeit | 18 | trace and understand the complete voting process. Therefore, votes shall |
19 | einzig und allein in elektronischen Speichern abgelegt sein. | 19 | not be saved solely in electronic memory at any time. |
20 | 20 | ||
21 | Die bisher praktizierte und vom Bundesinnenministerium und der | 21 | The Ministry of Interior and the National Institute of Natural and |
22 | Physikalisch-Technischen Bundesanstalt propagierte Kultur des | 22 | Engineering Sciences have to date promoted a "culture of expertism", |
23 | Expertentums, bei der sich die Wähler auf eine vorab festgelegte | 23 | where voters were dependent on someone else having determined the |
24 | Vertrauenswürdigkeit der Computersysteme verlassen müssen, hat sich | 24 | reliability of the voting system. This is no longer possible. The |
25 | damit erledigt. Der demokratische Urakt darf nicht der unmittelbaren | 25 | democratic act must never be removed from the direct control of the |
26 | Kontrolle der Wählers entzogen werden. | 26 | voter. |
27 | 27 | ||
28 | *"Wer jetzt noch mit dem digitalen Zeitgeist oder der angeblich besseren | 28 | "Those still praising the digital spirit or greater efficiency of |
29 | Effizienz elektronischer Wahlen argumentiert, hat nicht verstanden, was | 29 | electronic elections fail to understand the character of democracy and |
30 | das Wesen von Demokratie ist und sollte nicht weiter mit wesentlichen | 30 | must not be entrusted with essential aspects of the country's electoral |
31 | Aspekten des Wahlvorgangs betraut werden"*, sagte Dirk Engling, Sprecher | 31 | system", says CCC spokesman Dirk Engling. |
32 | des Chaos Computer Club. | 32 | |
33 | 33 | But the court left the door to electronic voting slightly open--if any | |
34 | Zwar hat das BVerfG die Tür für elektronische Wahlen einen Spalt breit | 34 | given voter can prove the correctness of the vote and the |
35 | offengelassen, allerdings nur, wenn der Wähler jederzeit ohne | 35 | counting-process, without any special knowledge. These requirements on |
36 | Fachkenntnisse die Korrektheit der Stimmabgabe und -auszählung | 36 | voting computers however mean a de-facto ban, because the economic |
37 | überprüfen kann. Diese Anforderungen an Wahlcomputer bedeuten jedoch | 37 | arguments fall down when only one voter asks for a recount of paper |
38 | defacto ein Verbot, da die ökonomischen Argumente für den Einsatz von | 38 | ballots. The court also rebuffed the failure to disclose the technical |
39 | Wahlcomputern hinfällig werden, sobald mindestens ein Wähler das | 39 | functioning of the voting process, which was guarded by NEDAP and PTB as |
40 | Nachzählen der Papierstimmen verlangt. | 40 | trade secrets. |
41 | 41 | ||
42 | Engling kommentierte die vom Bundesverfassungsgericht errichteten | 42 | Engling commented on the hurdles erected by the Federal Constitutional |
43 | Hürden, *"Wir sind gespannt, ob zukünftige Hersteller von Wahlcomputern | 43 | Court: "We are eager to see whether future producers of election |
44 | in der Lage sind nachzuweisen, dass ihre Systeme den von den Richtern | 44 | computers are able to demonstrate their systems meet the standards set |
45 | bestimmten Grundsätzen entsprechen. Der CCC wird sicher sehr genau | 45 | by the judges. The CCC will be watching closely." |
46 | hinschauen."* | 46 | |
47 | 47 | At the same time the court corroborated the principle of secret | |
48 | Gleichzeitig stärkte das Bundesverfassungsgericht den Grundsatz der | 48 | balloting, thus making the introduction of on-line elections more |
49 | geheimen Stimmabgabe, was die Einführung von Online-Wahlsystemen | 49 | difficult. In addition to the lack of public oversight, many other |
50 | erheblich erschwert. Kernprobleme etwa von Internet-Wahlsystemen sind – | 50 | issues remain around on-line elections including the possibilities of |
51 | neben der mangelnden Öffentlichkeit – möglicher Stimmenkauf oder die | 51 | trading one's vote and voting on using someone elses account. |
52 | Abgabe einer Stimme von jemand anderem als dem Computerbesitzer. | 52 | |
53 | 53 | Despite public disputes, several German communities fell for NEDAP's | |
54 | Den Kommunen, die trotz umfangreicher öffentlicher Debatten über die | 54 | promise of "20 years of use" and bought voting machines. "They now |
55 | Wahlcomputer, auf die Werbeversprechen von 20-jähriger Verwendbarkeit | 55 | should quickly file claims against the producers, as the machines failed |
56 | des Herstellers NEDAP hereingefallen sind, bleibt nun nur noch die | 56 | to provide features as promised", CCC spokesman Engerling says, "Soon |
57 | Schadensbegrenzung. *"Um nicht zum Endlager für Wahlcomputerschrott zu | 57 | these machines won't be anything but bulky chess computers." |
58 | werden, empfiehlt der CCC den betrogenen Kommunen, sofort Ansprüche | ||
59 | gegen die Hersteller der offensichtlich minderwertigen Systeme geltend | ||
60 | zu machen."*, so Engling weiter, *"Später würden diese höchstens noch | ||
61 | als unhandliche Schachcomputer zu gebrauchen sein."* | ||
62 | 58 | ||
63 | 59 | ||